和合本
公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩,直到永遠。
New International Version
The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.
King James Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
English Revised Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and confidence for ever.
Updated King James Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.
American Standard Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.
Young's Literal Translation
And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age.
Bible in Basic English
And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.
World English Bible
The work of righteousness will be peace;
English Standard Version
ERROR