和合本
公義的果效必是平安;公義的效驗必是平穩,直到永遠。

New International Version
The fruit of that righteousness will be peace; its effect will be quietness and confidence forever.

King James Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

English Revised Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and confidence for ever.

Updated King James Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

American Standard Version
And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness, quietness and confidence for ever.

Young's Literal Translation
And a work of the righteousness hath been peace, And a service of the righteousness -- Keeping quiet and confidence unto the age.

Bible in Basic English
And the work of righteousness will be peace; and the effect of an upright rule will be to take away fear for ever.

World English Bible
The work of righteousness will be peace;

English Standard Version
ERROR