和合本
耶和華啊,他們在急難中尋求你;你的懲罰臨到他們身上,他們就傾心吐膽禱告你。
New International Version
Lord, they came to you in their distress; when you disciplined them, they could barely whisper a prayer.
King James Version
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
English Revised Version
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
Updated King James Version
LORD, in trouble have they visited you, they poured out a prayer when your chastening was upon them.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
LORD, in trouble have they visited thee, they poured out a prayer when thy chastening was upon them.
American Standard Version
Jehovah, in trouble have they visited thee; they poured out a prayer `when' thy chastening was upon them.
Young's Literal Translation
O Jehovah, in distress they missed Thee, They have poured out a whisper, Thy chastisement `is' on them.
Bible in Basic English
Lord, in trouble our eyes have been turned to you, we sent up a prayer when your punishment was on us.
World English Bible
Yahweh, in trouble they have visited you. They poured out a prayer when your chastening was on them.
English Standard Version
ERROR