和合本
江河要變臭;埃及的河水都必減少枯乾。葦子和蘆荻都必衰殘;
New International Version
The canals will stink; the streams of Egypt will dwindle and dry up. The reeds and rushes will wither,
King James Version
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
English Revised Version
And the rivers shall stink; the streams of Egypt shall be minished and dried up: the reeds and flags shall wither away.
Updated King James Version
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And they shall turn the rivers far away; and the brooks of defence shall be emptied and dried up: the reeds and flags shall wither.
American Standard Version
And the rivers shall become foul; the streams of Egypt shall be diminished and dried up; the reeds and flags shall wither away.
Young's Literal Translation
And they have turned away the flowings, Weak and dried up have been brooks of the bulwark, Reed and flag have withered.
Bible in Basic English
And the rivers will have an evil smell; the stream of Egypt will become small and dry: all the water-plants will come to nothing.
World English Bible
The rivers will become foul. The streams of Egypt will be diminished and dried up. The reeds and flags will wither away.
English Standard Version
ERROR