和合本
論大馬色的默示:看哪,大馬色已被廢棄,不再為城,必變作亂堆。
New International Version
A prophecy against Damascus: "See, Damascus will no longer be a city but will become a heap of ruins.
King James Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
English Revised Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Updated King James Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
American Standard Version
The burden of Damascus. Behold, Damascus is taken away from being a city, and it shall be a ruinous heap.
Young's Literal Translation
The burden of Damascus. Lo, Damascus is taken away from `being' a city, And it hath been a heap -- a ruin.
Bible in Basic English
The word about Damascus. See, they have made Damascus a town no longer; it has become a waste place.
World English Bible
The burden of Damascus: "Behold, Damascus is taken away from being a city, and it will be a ruinous heap.
English Standard Version
ERROR