和合本
你的威勢和你琴瑟的聲音都下到陰間。你下鋪的是蟲,上蓋的是蛆。

New International Version
All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.

King James Version
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

English Revised Version
Thy pomp is brought down to hell, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

Updated King James Version
Your pomp is brought down to the grave, and the noise of your viols: the worm is spread under you, and the worms cover you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thy pomp is brought down to the grave, and the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and the worms cover thee.

American Standard Version
Thy pomp is brought down to Sheol, `and' the noise of thy viols: the worm is spread under thee, and worms cover thee.

Young's Literal Translation
Brought down to Sheol hath been thine excellency, The noise of thy psaltery, Under thee spread out hath been the worm, Yea, covering thee is the worm.

Bible in Basic English
Your pride has gone down into the underworld, and the noise of your instruments of music; the worms are under you, and your body is covered with them.

World English Bible
Your pomp is brought down to Sheol, with the sound of your stringed instruments. Maggots are spread out under you, and worms cover you.

English Standard Version
ERROR