和合本
迦琳的居民(原文作女子)哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。
New International Version
Cry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!
King James Version
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
English Revised Version
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
Updated King James Version
Lift up your voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.
American Standard Version
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!
Young's Literal Translation
Cry aloud `with' thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.
Bible in Basic English
Give a loud cry, daughter of Gallim; let Laishah give ear; let Anathoth give answer to her.
World English Bible
Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!
English Standard Version
ERROR