和合本
迦琳的居民(原文作女子)哪,要高聲呼喊!萊煞人哪,須聽!哀哉!困苦的亞拿突啊。

New International Version
Cry out, Daughter Gallim! Listen, Laishah! Poor Anathoth!

King James Version
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.

English Revised Version
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!

Updated King James Version
Lift up your voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth.

American Standard Version
Cry aloud with thy voice, O daughter of Gallim! hearken, O Laishah! O thou poor Anathoth!

Young's Literal Translation
Cry aloud `with' thy voice, daughter of Gallim, Give attention, Laish! answer her, Anathoth.

Bible in Basic English
Give a loud cry, daughter of Gallim; let Laishah give ear; let Anathoth give answer to her.

World English Bible
Cry aloud with your voice, daughter of Gallim! Listen, Laishah! You poor Anathoth!

English Standard Version
ERROR