和合本
你們休要倚靠世人。他鼻孔裡不過有氣息;他在一切事上可算什麼呢?
New International Version
Stop trusting in mere humans, who have but a breath in their nostrils. Why hold them in esteem?
King James Version
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of ?
English Revised Version
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Updated King James Version
Cease all of you from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils: for wherein is he to be accounted of?
American Standard Version
Cease ye from man, whose breath is in his nostrils; for wherein is he to be accounted of?
Young's Literal Translation
Cease for you from man, Whose breath `is' in his nostrils, For -- in what is he esteemed?
Bible in Basic English
Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.
World English Bible
Stop trusting in man, whose breath is in his nostrils;
English Standard Version
ERROR