和合本
牛認識主人,驢認識主人的槽,以色列卻不認識;我的民卻不留意。
New International Version
The ox knows its master, the donkey its owner's manger, but Israel does not know, my people do not understand."
King James Version
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
English Revised Version
The ox knoweth his owner, and the ass his master???s crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
Updated King James Version
The ox knows his owner, and the ass his master???s crib: but Israel does not know, my people does not consider.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The ox knoweth his owner, and the ass his master? crib: but Israel doth not know, my people doth not consider.
American Standard Version
The ox knoweth his owner, and the ass his master's crib; `but' Israel doth not know, my people doth not consider.
Young's Literal Translation
An ox hath known its owner, And an ass the crib of its master, Israel hath not known, My people hath not understood.
Bible in Basic English
Even the ox has knowledge of its owner, and the ass of the place where its master puts its food: but Israel has no knowledge, my people give no thought to me.
World English Bible
The ox knows his owner,
English Standard Version
ERROR