和合本
我必引導你,領你進我母親的家;我可以領受教訓,也就使你喝石榴汁釀的香酒。

New International Version
I would lead you and bring you to my mother's house- she who has taught me. I would give you spiced wine to drink, the nectar of my pomegranates.

King James Version
I would lead thee, and bring thee into my mother's house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

English Revised Version
I would lead thee, and bring thee into my mother???s house, who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, of the juice of my pomegranate.

Updated King James Version
I would lead you, and bring you into my mother???s house, who would instruct me: I would cause you to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I would lead thee, and bring thee into my mother? house, who would instruct me: I would cause thee to drink of spiced wine of the juice of my pomegranate.

American Standard Version
I would lead thee, `and' bring thee into my mother's house, Who would instruct me; I would cause thee to drink of spiced wine, Of the juice of my pomegranate.

Young's Literal Translation
I lead thee, I bring thee in unto my mother's house, She doth teach me, I cause thee to drink of the perfumed wine, Of the juice of my pomegranate,

Bible in Basic English
I would take you by the hand into my mother's house, and she would be my teacher. I would give you drink of spiced wine, drink of the pomegranate.

World English Bible
I would lead you, bringing you into my mother's house,

English Standard Version
ERROR