和合本
他的腿好像白玉石柱,安在精金座上;他的形狀如利巴嫩,且佳美如香柏樹。
New International Version
His legs are pillars of marble set on bases of pure gold. His appearance is like Lebanon, choice as its cedars.
King James Version
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
English Revised Version
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
Updated King James Version
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
His legs are as pillars of marble, set upon sockets of fine gold: his countenance is as Lebanon, excellent as the cedars.
American Standard Version
His legs are `as' pillars of marble, set upon sockets of fine gold: His aspect is like Lebanon, excellent as the cedars.
Young's Literal Translation
His limbs pillars of marble, Founded on sockets of fine gold, His appearance as Lebanon, choice as the cedars.
Bible in Basic English
His legs are as pillars of stone on a base of delicate gold; his looks are as Lebanon, beautiful as the cedar-tree.
World English Bible
His legs are like pillars of marble set on sockets of fine gold.
English Standard Version
ERROR