和合本
地上百花開放,百鳥鳴叫的時候(或作:修理葡萄樹的時候)已經來到;斑鳩的聲音在我們境內也聽見了。

New International Version
Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.

King James Version
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

English Revised Version
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

Updated King James Version
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds has come, and the voice of the turtle is heard in our land;

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

American Standard Version
The flowers appear on the earth; The time of the singing `of birds' is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

Young's Literal Translation
The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

Bible in Basic English
The flowers are come on the earth; the time of cutting the vines is come, and the voice of the dove is sounding in our land;

World English Bible
The flowers appear on the earth;

English Standard Version
ERROR