和合本
我以我的良人為一棵鳳仙花,在隱基底葡萄園中。(新郎)
New International Version
My beloved is to me a cluster of henna blossoms from the vineyards of En Gedi. He
King James Version
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
English Revised Version
My beloved is unto me as a cluster of henna-flowers in the vineyards of En-gedi.
Updated King James Version
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
My beloved is unto me as a cluster of camphire in the vineyards of Engedi.
American Standard Version
My beloved is unto me `as' a cluster of henna-flowers In the vineyards of En-gedi.
Young's Literal Translation
A cluster of cypress `is' my beloved to me, In the vineyards of En-Gedi!
Bible in Basic English
My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
World English Bible
My beloved is to me a cluster of henna blossoms
English Standard Version
ERROR