和合本
這些事都已聽見了,總意就是:敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分(或作:這是眾人的本分)。
New International Version
Now all has been heard; here is the conclusion of the matter: Fear God and keep his commandments, for this is the duty of all mankind.
King James Version
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
English Revised Version
This is the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
Updated King James Version
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Let us hear the conclusion of the whole matter: Fear God, and keep his commandments: for this is the whole duty of man.
American Standard Version
`This is' the end of the matter; all hath been heard: fear God, and keep his commandments; for this is the whole `duty' of man.
Young's Literal Translation
The end of the whole matter let us hear: -- `Fear God, and keep His commands, for this `is' the whole of man.
Bible in Basic English
This is the last word. All has been said. Have fear of God and keep his laws; because this is right for every man.
World English Bible
This is the end of the matter. All has been heard. Fear God, and keep his commandments; for this is the whole duty of man.
English Standard Version
ERROR