和合本
他怎樣從母胎赤身而來,也必照樣赤身而去;他所勞碌得來的,手中分毫不能帶去。

New International Version
Everyone comes naked from their mother's womb, and as everyone comes, so they depart. They take nothing from their toil that they can carry in their hands.

King James Version
As he came forth of his mother's womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

English Revised Version
As he came forth of his mother???s womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labour, which he may carry away in his hand.

Updated King James Version
As he came out of his mother???s womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As he came forth of his mother? womb, naked shall he return to go as he came, and shall take nothing of his labour, which he may carry away in his hand.

American Standard Version
As he came forth from his mother's womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.

Young's Literal Translation
As he came out from the belly of his mother, naked he turneth back to go as he came, and he taketh not away anything of his labour, that doth go in his hand.

Bible in Basic English
And this again is a great evil, that in all points as he came so will he go; and what profit has he in working for the wind?

World English Bible
As he came forth from his mother's womb, naked shall he go again as he came, and shall take nothing for his labor, which he may carry away in his hand.

English Standard Version
ERROR