和合本
因此,我讚歎那早已死的死人,勝過那還活著的活人。

New International Version
And I declared that the dead, who had already died, are happier than the living, who are still alive.

King James Version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

English Revised Version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive;

Updated King James Version
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Wherefore I praised the dead which are already dead more than the living which are yet alive.

American Standard Version
Wherefore I praised the dead that have been long dead more than the living that are yet alive;

Young's Literal Translation
And I am praising the dead who have already died above the living who are yet alive.

Bible in Basic English
So my praise was for the dead who have gone to their death, more than for the living who still have life.

World English Bible
Therefore I praised the dead who have been long dead more than the living who are yet alive.

English Standard Version
ERROR