和合本
但法老見災禍鬆緩,就硬著心,不肯聽他們,正如耶和華所說的。
New International Version
But when Pharaoh saw that there was relief, he hardened his heart and would not listen to Moses and Aaron, just as the Lord had said.
King James Version
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
English Revised Version
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had spoken.
Updated King James Version
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said.
American Standard Version
But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them, as Jehovah had spoken.
Young's Literal Translation
And Pharaoh seeth that there hath been a respite, and he hath hardened his heart, and hath not hearkened unto them, as Jehovah hath spoken.
Bible in Basic English
But when Pharaoh saw that there was peace for a time, he made his heart hard and did not give ear to them, as the Lord had said.
World English Bible
But when Pharaoh saw that there was a respite, he hardened his heart, and didn't listen to them, as Yahweh had spoken.
English Standard Version
ERROR