和合本
只用言語,僕人不肯受管教;他雖然明白,也不留意。
New International Version
Servants cannot be corrected by mere words; though they understand, they will not respond.
King James Version
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
English Revised Version
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not give heed.
Updated King James Version
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
American Standard Version
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
Young's Literal Translation
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
Bible in Basic English
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
World English Bible
A servant can't be corrected by words.
English Standard Version
ERROR