和合本
耕種自己田地的,必得飽食;追隨虛浮的,足受窮乏。
New International Version
Those who work their land will have abundant food, but those who chase fantasies will have their fill of poverty.
King James Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
English Revised Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
Updated King James Version
He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
American Standard Version
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain `persons' shall have poverty enough.
Young's Literal Translation
Whoso is tilling his ground is satisfied `with' bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled `with' poverty.
Bible in Basic English
By ploughing his land a man will have bread in full measure; but he who goes after good-for-nothing persons will be poor enough.
World English Bible
One who works his land will have an abundance of food;
English Standard Version
ERROR