和合本
暴虐的君王轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。
New International Version
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.
King James Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
English Revised Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over a poor people.
Updated King James Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.
American Standard Version
`As' a roaring lion, and a ranging bear, `So is' a wicked ruler over a poor people.
Young's Literal Translation
A growling lion, and a ranging bear, `Is' the wicked ruler over a poor people.
Bible in Basic English
Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.
World English Bible
As a roaring lion or a charging bear,
English Standard Version
ERROR