和合本
暴虐的君王轄制貧民,好像吼叫的獅子、覓食的熊。

New International Version
Like a roaring lion or a charging bear is a wicked ruler over a helpless people.

King James Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

English Revised Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over a poor people.

Updated King James Version
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people.

American Standard Version
`As' a roaring lion, and a ranging bear, `So is' a wicked ruler over a poor people.

Young's Literal Translation
A growling lion, and a ranging bear, `Is' the wicked ruler over a poor people.

Bible in Basic English
Like a loud-voiced lion and a wandering bear, is an evil ruler over a poor people.

World English Bible
As a roaring lion or a charging bear,

English Standard Version
ERROR