和合本
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。
New International Version
Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.
King James Version
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
English Revised Version
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart:
Updated King James Version
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.
American Standard Version
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:
Young's Literal Translation
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations `are' in his heart.
Bible in Basic English
When he says fair words, have no belief in him; for in his heart are seven evils:
World English Bible
When his speech is charming, don't believe him;
English Standard Version
ERROR