和合本
火缺了柴就必熄滅;無人傳舌,爭競便止息。
New International Version
Without wood a fire goes out; without a gossip a quarrel dies down.
King James Version
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
English Revised Version
For lack of wood the fire goeth out: and where there is no whisperer, contention ceaseth.
Updated King James Version
Where no wood is, there the fire goes out: so where there is no talebearer, the strife ceases.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Where no wood is, there the fire goeth out: so where there is no talebearer, the strife ceaseth.
American Standard Version
For lack of wood the fire goeth out; And where there is no whisperer, contention ceaseth.
Young's Literal Translation
Without wood is fire going out, And without a tale-bearer, contention ceaseth,
Bible in Basic English
Without wood, the fire goes out; and where there is no secret talk, argument is ended.
World English Bible
For lack of wood a fire goes out;
English Standard Version
ERROR