和合本
因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說,請吃,請喝,他的心卻與你相背。

New International Version
for he is the kind of person who is always thinking about the cost. "Eat and drink," he says to you, but his heart is not with you.

King James Version
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

English Revised Version
For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

Updated King James Version
For as he thinks in his heart, so is he: Eat and drink, says he to you; but his heart is not with you.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

American Standard Version
For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.

Young's Literal Translation
For as he hath thought in his soul, so `is' he, `Eat and drink,' saith he to thee, And his heart `is' not with thee.

Bible in Basic English
For as the thoughts of his heart are, so is he: Take food and drink, he says to you; but his heart is not with you.

World English Bible
For as he thinks about the cost, so he is.

English Standard Version
ERROR