和合本
王的忿怒好像獅子吼叫;他的恩典卻如草上的甘露。

New International Version
A king's rage is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.

King James Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

English Revised Version
The king???s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

Updated King James Version
The king???s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The king? wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.

American Standard Version
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.

Young's Literal Translation
The wrath of a king `is' a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.

Bible in Basic English
The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.

World English Bible
The king's wrath is like the roaring of a lion,

English Standard Version
ERROR