和合本
僕人辦事聰明,必管轄貽羞之子,又在眾子中同分產業。
New International Version
A prudent servant will rule over a disgraceful son and will share the inheritance as one of the family.
King James Version
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
English Revised Version
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part in the inheritance among the brethren.
Updated King James Version
A wise servant shall have rule over a son that causes shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
American Standard Version
A servant that dealeth wisely shall have rule over a son that causeth shame, And shall have part in the inheritance among the brethren.
Young's Literal Translation
A wise servant ruleth over a son causing shame, And in the midst of brethren He apportioneth an inheritance.
Bible in Basic English
A servant who does wisely will have rule over a son causing shame, and will have his part in the heritage among brothers.
World English Bible
A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame,
English Standard Version
ERROR