和合本
惡人的道路,為耶和華所憎惡;追求公義的,為他所喜愛。

New International Version
The Lord detests the way of the wicked, but he loves those who pursue righteousness.

King James Version
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.

English Revised Version
The way of the wicked is an abomination to the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.

Updated King James Version
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.

American Standard Version
The way of the wicked is an abomination to Jehovah; But he loveth him that followeth after righteousness.

Young's Literal Translation
An abomination to Jehovah `is' the way of the wicked, And whoso is pursuing righteousness He loveth.

Bible in Basic English
The way of the evil-doer is disgusting to the Lord, but he who goes after righteousness is dear to him.

World English Bible
The way of the wicked is an abomination to Yahweh,

English Standard Version
ERROR