和合本
心中安靜是肉體的生命;嫉妒是骨中的朽爛。
New International Version
A heart at peace gives life to the body, but envy rots the bones.
King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
English Revised Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy is the rottenness of the bones.
Updated King James Version
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A sound heart is the life of the flesh: but envy the rottenness of the bones.
American Standard Version
A tranquil heart is the life of the flesh; But envy is the rottenness of the bones.
Young's Literal Translation
A healed heart `is' life to the flesh, And rottenness to the bones `is' envy.
Bible in Basic English
A quiet mind is the life of the body, but envy is a disease in the bones.
World English Bible
The life of the body is a heart at peace,
English Standard Version
ERROR