和合本
擾害己家的,必承受清風;愚昧人必作慧心人的僕人。
New International Version
Whoever brings ruin on their family will inherit only wind, and the fool will be servant to the wise.
King James Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
English Revised Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the foolish shall be servant to the wise of heart.
Updated King James Version
He that troubles his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool shall be servant to the wise of heart.
American Standard Version
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
Young's Literal Translation
Whoso is troubling his own house inheriteth wind, And a servant `is' the fool to the wise of heart.
Bible in Basic English
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
World English Bible
He who troubles his own house shall inherit the wind.
English Standard Version
ERROR