和合本
往來傳舌的,洩漏密事;心中誠實的,遮隱事情。

New International Version
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy person keeps a secret.

King James Version
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

English Revised Version
He that goeth about as a talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

Updated King James Version
A talebearer reveals secrets: but he that is of a faithful spirit conceals the matter.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
A talebearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.

American Standard Version
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.

Young's Literal Translation
A busybody is revealing secret counsel, And the faithful of spirit is covering the matter.

Bible in Basic English
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.

World English Bible
One who brings gossip betrays a confidence,

English Standard Version
ERROR