和合本
完全人的義必指引他的路;但惡人必因自己的惡跌倒。
New International Version
The righteousness of the blameless makes their paths straight, but the wicked are brought down by their own wickedness.
King James Version
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
English Revised Version
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Updated King James Version
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
American Standard Version
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
Young's Literal Translation
The righteousness of the perfect maketh right his way, And by his wickedness doth the wicked fall.
Bible in Basic English
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
World English Bible
The righteousness of the blameless will direct his way,
English Standard Version
ERROR