和合本
義人的勤勞致生;惡人的進項致死(死:原文作罪)。

New International Version
The wages of the righteous is life, but the earnings of the wicked are sin and death.

King James Version
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

English Revised Version
The labour of the righteous tendeth to life; the increase of the wicked to sin.

Updated King James Version
The labour of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The labour of the righteous tendeth to life: the fruit of the wicked to sin.

American Standard Version
The labor of the righteous `tendeth' to life; The increase of the wicked, to sin.

Young's Literal Translation
The wage of the righteous `is' for life, The increase of the wicked for sin.

Bible in Basic English
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.

World English Bible
The labor of the righteous leads to life.

English Standard Version
ERROR