和合本
義人的紀念被稱讚;惡人的名字必朽爛。
New International Version
The name of the righteous is used in blessings, but the name of the wicked will rot.
King James Version
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
English Revised Version
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Updated King James Version
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
American Standard Version
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot.
Young's Literal Translation
The remembrance of the righteous `is' for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
Bible in Basic English
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
World English Bible
The memory of the righteous is blessed,
English Standard Version
ERROR