和合本
因為,妓女能使人只剩一塊餅;淫婦獵取人寶貴的生命。
New International Version
For a prostitute can be had for a loaf of bread, but another man's wife preys on your very life.
King James Version
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
English Revised Version
For on account of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress hunteth for the precious life.
Updated King James Version
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adultress will hunt for the precious life.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
For by means of a whorish woman a man is brought to a piece of bread: and the adulteress will hunt for the precious life.
American Standard Version
For on account of a harlot `a man is brought' to a piece of bread; And the adulteress hunteth for the precious life.
Young's Literal Translation
For a harlot consumeth unto a cake of bread, And an adulteress the precious soul hunteth.
Bible in Basic English
For a loose woman is looking for a cake of bread, but another man's wife goes after one's very life.
World English Bible
For a prostitute reduces you to a piece of bread.
English Standard Version
ERROR