和合本
我兒,你為何戀慕淫婦?為何抱外女的胸懷?
New International Version
Why, my son, be intoxicated with another man's wife? Why embrace the bosom of a wayward woman?
King James Version
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
English Revised Version
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Updated King James Version
And why will you, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
American Standard Version
For why shouldest thou, my son, be ravished with a strange woman, And embrace the bosom of a foreigner?
Young's Literal Translation
And why dost thou magnify thyself, My son, with a stranger? And embrace the bosom of a strange woman?
Bible in Basic English
Why let yourself, my son, go out of the way with a strange woman, and take another woman in your arms?
World English Bible
For why should you, my son, be captivated with an adulteress?
English Standard Version
ERROR