和合本
你要保守你心,勝過保守一切(或作:你要切切保守你心),因為一生的果效是由心發出。
New International Version
Above all else, guard your heart, for everything you do flows from it.
King James Version
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
English Revised Version
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Updated King James Version
Keep your heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Keep thy heart with all diligence; for out of it are the issues of life.
American Standard Version
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life.
Young's Literal Translation
Above every charge keep thy heart, For out of it `are' the outgoings of life.
Bible in Basic English
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
World English Bible
Keep your heart with all diligence,
English Standard Version
ERROR