和合本
我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。

New International Version
I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.

King James Version
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

English Revised Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.

Updated King James Version
I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.

American Standard Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.

Young's Literal Translation
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.

Bible in Basic English
I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.

World English Bible
I remember the days of old.

English Standard Version
ERROR