和合本
我追想古時之日,思想你的一切作為,默念你手的工作。
New International Version
I remember the days of long ago; I meditate on all your works and consider what your hands have done.
King James Version
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
English Revised Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings: I muse on the work of thy hands.
Updated King James Version
I remember the days of old; I meditate on all your works; I meditate on the work of your hands.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
American Standard Version
I remember the days of old; I meditate on all thy doings; I muse on the work of thy hands.
Young's Literal Translation
I have remembered days of old, I have meditated on all Thine acts, On the work of Thy hand I muse.
Bible in Basic English
I keep in mind the early days of the past, giving thought to all your acts, even to the work of your hands.
World English Bible
I remember the days of old.
English Standard Version
ERROR