和合本
如此好叫他們信耶和華他們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,是向你顯現了。」

New International Version
"This," said the Lord, "is so that they may believe that the Lord, the God of their fathers-the God of Abraham, the God of Isaac and the God of Jacob-has appeared to you."

King James Version
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.

English Revised Version
And he said, Oh Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.

Updated King James Version
And he said, O my LORD, send, I pray you, by the hand of him whom you will send.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And he said, O my Lord, send, I pray thee, by the hand of him whom thou wilt send.

American Standard Version
That they may believe that Jehovah, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.

Young's Literal Translation
`-- so that they believe that Jehovah, God of their fathers, hath appeared unto thee, God of Abraham, God of Isaac, and God of Jacob.'

Bible in Basic English
So that they may be certain that the Lord, the God of their fathers, the God of Abraham, of Isaac, and of Jacob, has been seen by you.

World English Bible
"That they may believe that Yahweh, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared to you."

English Standard Version
ERROR