和合本
首領無故地逼迫我,但我的心畏懼你的言語。
New International Version
Rulers persecute me without cause, but my heart trembles at your word.
King James Version
Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
English Revised Version
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of thy words.
Updated King James Version
Princes have persecuted me without a cause: but my heart stands in awe of your word.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
SCHIN. Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
American Standard Version
SHIN. Princes have persecuted me without a cause; But my heart standeth in awe of thy words.
Young's Literal Translation
`Shin.' Princes have pursued me without cause, And because of Thy words was my heart afraid.
Bible in Basic English
<SHIN> Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
World English Bible
Princes have persecuted me without a cause,
English Standard Version
ERROR