和合本
我知道雖用大能的手,埃及王也不容你們去。
New International Version
But I know that the king of Egypt will not let you go unless a mighty hand compels him.
King James Version
And I am sure that the king of Egypt will not let you go, no, not by a mighty hand.
English Revised Version
that they may believe that the LORD, the God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
Updated King James Version
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, has appeared unto you.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
That they may believe that the LORD God of their fathers, the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob, hath appeared unto thee.
American Standard Version
And I know that the king of Egypt will not give you leave to go, no, not by a mighty hand.
Young's Literal Translation
`And I -- I have known that the king of Egypt doth not permit you to go, unless by a strong hand,
Bible in Basic English
And I am certain that the king of Egypt will not let you go without being forced.
World English Bible
I know that the king of Egypt won't give you permission to go, no, not by a mighty hand.
English Standard Version
ERROR