和合本
耶和華啊,我真是你的僕人;我是你的僕人,是你婢女的兒子。你已經解開我的綁索。
New International Version
Truly I am your servant, Lord; I serve you just as my mother did; you have freed me from my chains.
King James Version
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
English Revised Version
O LORD, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thine handmaid; thou hast loosed my bonds.
Updated King James Version
O LORD, truly I am your servant; I am your servant, and the son of your handmaid: you have loosed my bonds.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
American Standard Version
O Jehovah, truly I am thy servant: I am thy servant, the son of thy handmaid; Thou hast loosed my bonds.
Young's Literal Translation
Cause `it' to come, O Jehovah, for I `am' Thy servant. I `am' Thy servant, son of Thy handmaid, Thou hast opened my bonds.
Bible in Basic English
O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of her who is your servant; by you have my cords been broken.
World English Bible
Yahweh, truly I am your servant.
English Standard Version
ERROR