和合本
在水中立樓閣的棟梁,用雲彩為車輦,藉著風的翅膀而行,
New International Version
and lays the beams of his upper chambers on their waters. He makes the clouds his chariot and rides on the wings of the wind.
King James Version
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
English Revised Version
Who layeth the beams of his chambers in the waters; who maketh the clouds his chariot; who walketh upon the wings of the wind:
Updated King James Version
Who lays the beams of his chambers in the waters: who makes the clouds his chariot: who walks upon the wings of the wind:
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Who layeth the beams of his chambers in the waters: who maketh the clouds his chariot: who walketh upon the wings of the wind:
American Standard Version
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
Young's Literal Translation
Who is laying the beam of His upper chambers in the waters, Who is making thick clouds His chariot, Who is walking on wings of wind,
Bible in Basic English
The arch of your house is based on the waters; you make the clouds your carriage; you go on the wings of the wind:
World English Bible
He lays the beams of his chambers in the waters.
English Standard Version
ERROR