和合本
邪僻的事,我都不擺在我眼前;悖逆人所做的事,我甚恨惡,不容沾在我身上。

New International Version
I will not look with approval on anything that is vile. I hate what faithless people do; I will have no part in it.

King James Version
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

English Revised Version
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave unto me.

Updated King James Version
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will set no wicked thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; it shall not cleave to me.

American Standard Version
I will set no base thing before mine eyes: I hate the work of them that turn aside; It shall not cleave unto me.

Young's Literal Translation
I set not before mine eyes a worthless thing, The work of those turning aside I have hated, It adhereth not to me.

Bible in Basic English
I will not put any evil thing before my eyes; I am against all turning to one side; I will not have it near me.

World English Bible
I will set no vile thing before my eyes.

English Standard Version
ERROR