和合本
我要用智慧行完全的道。你幾時到我這裡來呢?我要存完全的心行在我家中。
New International Version
I will be careful to lead a blameless life- when will you come to me? I will conduct the affairs of my house with a blameless heart.
King James Version
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
English Revised Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Updated King James Version
I will behave myself wisely in a perfect way. O when will you come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
I will behave myself wisely in a perfect way. O when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
American Standard Version
I will behave myself wisely in a perfect way: Oh when wilt thou come unto me? I will walk within my house with a perfect heart.
Young's Literal Translation
I act wisely in a perfect way, When dost Thou come in unto me? I walk habitually in the integrity of my heart, In the midst of my house.
Bible in Basic English
I will do wisely in the way of righteousness: O when will you come to me? I will be walking in my house with a true heart.
World English Bible
I will be careful to live a blameless life.
English Standard Version
ERROR