和合本
你叫他們如水沖去;他們如睡一覺。早晨,他們如生長的草,

New International Version
Yet you sweep people away in the sleep of death- they are like the new grass of the morning:

King James Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

English Revised Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

Updated King James Version
You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

American Standard Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

Young's Literal Translation
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.

Bible in Basic English
...

World English Bible
You sweep them away as they sleep.

English Standard Version
ERROR