和合本
耶和華啊,諸天要稱讚你的奇事;在聖者的會中,要稱讚你的信實。
New International Version
The heavens praise your wonders, Lord, your faithfulness too, in the assembly of the holy ones.
King James Version
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
English Revised Version
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD; thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Updated King James Version
And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
And the heavens shall praise thy wonders, O LORD: thy faithfulness also in the congregation of the saints.
American Standard Version
And the heavens shall praise thy wonders, O Jehovah; Thy faithfulness also in the assembly of the holy ones.
Young's Literal Translation
and the heavens confess Thy wonders, O Jehovah, Thy faithfulness also `is' in an assembly of holy ones.
Bible in Basic English
In heaven let them give praise for your wonders, O Lord; and your unchanging faith among the saints.
World English Bible
The heavens will praise your wonders, Yahweh;
English Standard Version
ERROR