和合本
(可拉後裔的詩,交與伶長。用迦特樂器。)萬軍之耶和華啊,你的居所何等可愛!

New International Version
How lovely is your dwelling place, Lord Almighty!

King James Version
How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

English Revised Version
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

Updated King James Version
How lovely are your tabernacles, O LORD of hosts!

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ To the chief Musician upon Gittith, A Psalm for the sons of Korah. } How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!

American Standard Version
How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts!

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- `On the Gittith By sons of Korah.' -- A Psalm. How beloved Thy tabernacles, Jehovah of Hosts!

Bible in Basic English
<To the chief music-maker; put to the Gittith A Psalm. Of the sons of Korah.> How dear are your tents, O Lord of armies!

World English Bible
How lovely are your dwellings,

English Standard Version
ERROR