和合本
他曾擊打磐石,使水湧出,成了江河;他還能賜糧食嗎?還能為他的百姓預備肉嗎?

New International Version
True, he struck the rock, and water gushed out, streams flowed abundantly, but can he also give us bread? Can he supply meat for his people?"

King James Version
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

English Revised Version
Behold, he smote the rock, that waters gushed out, and streams overflowed; can he give bread also? will he provide flesh for his people?

Updated King James Version
Behold, he stroke the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
Behold, he smote the rock, that the waters gushed out, and the streams overflowed; can he give bread also? can he provide flesh for his people?

American Standard Version
Behold, he smote the rock, so that waters gushed out, And streams overflowed; Can he give bread also? Will he provide flesh for his people?

Young's Literal Translation
Lo, He hath smitten a rock, And waters flow, yea, streams overflow. `Also -- bread `is' He able to give? Doth He prepare flesh for His people?'

Bible in Basic English
See, the rock was cut open by his power, so that the water came rushing out, and overflowing streams; is he able to give us bread? is he able to get meat for his people?

World English Bible
Behold, he struck the rock, so that waters gushed out,

English Standard Version
ERROR