和合本
你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢?

New International Version
How long will you assault me? Would all of you throw me down- this leaning wall, this tottering fence?

King James Version
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

English Revised Version
How long will ye set upon a man, that ye may slay him, all of you, like a bowing wall, like a tottering fence?

Updated King James Version
How long will all of you imagine mischief against a man? all of you shall be slain all of you: as a bowing wall shall all of you be, and as a tottering fence.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
How long will ye imagine mischief against a man? ye shall be slain all of you: as a bowing wall shall ye be, and as a tottering fence.

American Standard Version
How long will ye set upon a man, That ye may slay `him', all of you, Like a leaning wall, like a tottering fence?

Young's Literal Translation
Till when do ye devise mischief against a man? Ye are destroyed all of you, As a wall inclined, a hedge that is cast down.

Bible in Basic English
How long will you go on designing evil against a man? running against him as against a broken wall, which is on the point of falling?

World English Bible
How long will you assault a man,

English Standard Version
ERROR