和合本
(大衛的詩,照耶杜頓的作法,交與伶長。)我的心默默無聲,專等候神;我的救恩是從他而來。
New International Version
Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
King James Version
Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
English Revised Version
For the Chief Musician; after the manner of Jeduthun. A Psalm of David. My soul waiteth only upon God: from him cometh my salvation.
Updated King James Version
Truly my soul waits upon God: from him comes my salvation.
Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ To the chief Musician, to Jeduthun, A Psalm of David. } Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
American Standard Version
My soul waiteth in silence for God only: From him `cometh' my salvation.
Young's Literal Translation
To the Overseer, for Jeduthun. -- A Psalm of David. Only -- toward God `is' my soul silent, From Him `is' my salvation.
Bible in Basic English
<To the chief music-maker. After Jeduthun. A Psalm. Of David.> My soul, put all your faith in God; for from him comes my salvation.
World English Bible
My soul rests in God alone.
English Standard Version
ERROR