和合本
我倚靠神,我要讚美他的話;我倚靠神,必不懼怕。血氣之輩能把我怎麼樣呢?

New International Version
In God, whose word I praise- in God I trust and am not afraid. What can mere mortals do to me?

King James Version
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

English Revised Version
In God I will praise his word: in God have I put my trust, I will not be afraid; what can flesh do unto me?

Updated King James Version
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.

American Standard Version
In God (I will praise his word), In God have I put my trust, I will not be afraid; What can flesh do unto me?

Young's Literal Translation
In God I praise His word, in God I have trusted, I fear not what flesh doth to me.

Bible in Basic English
In God will I give praise to his word; in God have I put my hope; I will have no fear of what flesh may do to me.

World English Bible
In God, I praise his word.

English Standard Version
ERROR