和合本
(大衛的訓誨詩,交與伶長。調用麻哈拉。)愚頑人心裡說:沒有神。他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽;沒有一個人行善。

New International Version
The fool says in his heart, "There is no God." They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.

King James Version
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to Mahalath. Maschil of David. The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; there is none that doeth good.

Updated King James Version
The fool has said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that does good.

Authorized King James Version Pure Cambridge Edition
{ To the chief Musician upon Mahalath, Maschil, A Psalm of David. } The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.

American Standard Version
The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- `On a disease.' -- An instruction, by David. A fool said in his heart, `There is no God.' They have done corruptly, Yea, they have done abominable iniquity, There is none doing good.

Bible in Basic English
<To the chief music-maker; put to Mahalath. Maschil. Of David.> The foolish man has said in his heart, God will not do anything. They are unclean, they have done evil works; there is not one who does good.

World English Bible
The fool has said in his heart, "There is no God."

English Standard Version
ERROR